jueves, 12 de octubre de 2017

Actividad 2.3: Primer Boceto del Proyecto E-twinning

A  continuación, publico en mi blog esta entrada con un boceto de proyecto E-twinning que tengo pensado realizar en mi centro.
He revisado numerosos proyectos en la página oficial de E-twinning. Igualmente voy a utilizar un kit de proyecto. Para la elaboración de mi boceto además he tenido en cuenta las instrucciones de la rúbrica facilitada por nuestro tutor.
A continuación paso a describir cada una de las partes.

1.- DATOS GENERALES

-  TÍTULO DEL PROYECTO: Let´s speak together!
- TEMA : La práctica de la destreza oral en inglés a través de modelos auténticos de expresión e interacción oral.
- ÁREAS IMPLICADAS: Lenguas extranjeras, las TIC, Historia de las culturas, etc.
- LENGUA DEL PROYECTO: Inglés
- SOCIOS EN EL PROYECTO: Centro de Educación de Personas Adultas (España) y Centro de Formación Profesional (Italia)
- PERFIL DEL ALUMNADO: 
* España: Alumnos adultos (18-30 años). Hay dos grupos de alumnos que estudian inglés en un nivel básico: A1 (6 alumnos) y A2 (10 alumnos). 
*Italia: Cuenta con dos grupos de alumnos un poco más numeroso: A1 (10 alumnos), A2 (14 alumnos) de edades entre los 16-24 años.
- BASADO EN EL KIT: Speaking with your neighbours

2.- OBJETIVOS

1.- Preparar a los alumnos de nivel básico (A1 y A2) a adquirir la competencia de expresión oral (para producción e interacción) con el fin de superar las pruebas de certificación lingüística con éxito.
2.- Fomentar el intercambio cultural, familiarizar a los alumnos y profesores participantes  en el proyecto con aspectos culturales de cada país (historia, tradiciones, música, folklore, aspectos medioambientales) utilizando el inglés como lengua de comunicación.
3.- Hacer partícipes a los alumnos en la elaboración de guiones (para actividades de producción oral y escrita)  y la interpretación de los mismos, que servirán como modelo y práctica para su propia preparación.
4.- Los objetivos a adquirir por nuestros alumnos están relacionados con los que aparecen en el currículo de la enseñanza  especializada de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica de Educación 2/2006, de 3 de mayo. Para la enseñanza del Nivel Básico, éstos son algunos de ellos y que recogemos en nuestro proyecto:

·         "Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de forma comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía".

·           "Apreciar el valor de la lengua extranjera como medio de comunicación con personas que pertenecen a culturas diferentes y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales".

Además,  los objetivos están también relacionados con la adquisición de las Competencias Básicas. En concreto, algunas de las competencias que se van a adquirir a lo largo del proyecto serán: Competencia en comunicación lingüística, Competencia en el tratamiento de la información y competencia digital y la Competencia para aprender a aprender.

Por otra parte los contenidos mínimos para este nivel están recogidos en el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas.

5. Para los profesores supondrá una mejora en su metodología de la enseñanza del inglés con nuevas ideas y materiales innovadores para utilizar en clase y que contribuyan a la mejora de la expresión oral de sus alumnos.

3.- PROCESO DE TRABAJO

3.1- METODOLOGÍA

Ya que el objetivo del proyecto es crear situaciones comunicativas a través de las cuales los alumnos puedan realizar actividades de producción e interacción oral, se tomará como referencia una serie de tópicos-léxico y estructuras gramaticales y textuales que deben ser adquiridas por el alumnado de este nivel de acuerdo a los estándares del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas.

Los temas de vocabulario están recogidos en las programaciones de cada nivel (A1, A2)y están relacionados con aspectos personales, sociales y culturales: costumbres familiares, relaciones laborales y escolares, localización geográfica, música, vivienda, deportes, ocio y tiempo libre, hábitos de alimentación, medioambiente, medios de comunicación, transporte, etc.). A su vez éstos pueden estar relacionados con aspectos de la cultura de nuestro socio.

La interacción entre nuestros alumnos permitirá llegar a un conocimiento de la cultura y tradiciones de nuestros socios y un desarrollo de sus destrezas interculturales.

3.2-DISTRIBUCIÓN DEL TRABAJO ENTRE LOS SOCIOS

En primer lugar se prepararán una serie de tarjetas-guión con diferentes temas de speaking (tanto para la expresión individual como para la interacción oral). Los profesores-coordinadores de cada centro se encargarán de la elaboración de estos guiones y acordarán el contenido de los mismos. También se ocuparán de crear una rúbrica de evaluación para las diferentes actividades y destrezas.

Por su parte los alumnos trabajarán realizando el guión dramatizado de la situación sobre la que deben hablar. Por ejemplo, si la situación es “cena en un restaurante”, los alumnos crearán el diálogo entre el camarero y el cliente. Se utilizará el vocabulario y estructuras gramaticales-textuales estudiadas por los alumnos previamente, en cada centro socio.

Una vez creados los guiones y los diálogos, los alumnos dramatizarán las conversaciones y/o monólogos generados. Se utilizarán diferentes recursos TIC para la grabación de los mismos. La grabación de las actividades de producción oral incluirán alguna sesión interactiva con los alumnos de ambos países.

3.3- ACTIVIDADES      
  • Creación de tarjetas-guión con los puntos a tratar en las actividades de expresión e interacción
  • Creación de conversaciones-guiones dramatizados
  • Creación de rúbricas y encuesta de evaluación
  • Grabación de los monólogos y conversaciones de los alumnos a través de herramientas TIC (Flashplayer, Audacity)


3.4.- USO DE LAS TIC
Para las diferentes actividades que se crearán en el proyecto se hará uso de diferentes herramientas TIC:
  • ·   Plataforma Twinspace para la publicación de las instrucciones, calendario, actividades, resultados, etc.
  • ·         Doodle para planificar actividades, fechas de entrega, sesiones de Skype con los alumnos, etc.
  • ·         Wikis (a través de google drive o similares) para la creación de guiones y plantillas, tanto para profesores como para alumnos donde cada uno pueda ir añadiendo sus aportaciones.
  • ·         Grupos de whatsapp y/o email para el contacto entre los alumnos y profesores
  • ·         Herramienta de grabación de actividades (Flashmeeting con audio y vídeo), Audacity (sólo audio) y similares
  • ·         Herramienta de vídeo conferencia: Skype, Webex o Facebook
  • ·         Creación de blog y página de Facebook para el proyecto
  • ·         Canal de podcast / youtube para la difusión de las actividades y resultados


3.5.- TEMPORALIZACIÓN

El proyecto tendrá la duración de un curso académico, desde octubre a junio.
A lo largo del curso se planificarán diferentes actividades a desarrollar en cada uno de los trimestres.

1º trimestre: octubre-diciembre
-Planificación del trabajo: tópicos y número de actividades de expresión e interacción oral a realizar; creación de rúbricas de evaluación.
- Actividad de presentación de nuestros alumnos con los alumnos de nuestro centro socio.
- Preparación de tarjeta-guión y conversaciones de 3 temas.
- Encuentro on-line de alumnos (diciembre): representación de los monólogos/diálogos - Utilización de rúbricas para la evaluación

2º trimestre: enero-marzo
-Preparación de tarjeta-guión y conversaciones de 3 temas.
-Encuentro on-line de alumnos (marzo): representación de los monólogos/diálogos- Utilización de rúbricas para la evaluación

3º trimestre: abril-junio
-Preparación de tarjeta-guión y conversaciones de 3 temas.
-Encuentro on-line de alumnos (marzo): representación de los monólogos/diálogos - Utilización de rúbricas para la evaluación
-Realización de encuesta de evaluación de la actividad (alumnos y profesores)

3.6.- COMUNICACIÓN

La comunicación con nuestro socio será fundamentalmente a través del correo electrónico de E-twinning y en Twinspace.

Además, si creamos un blog y una página de Facebook, utilizaremos los recursos de las mismas para hacer comentarios, subir documentos, fotos, vídeos, etc.

4.- RESULTADOS ESPERADOS Y EVALUACIÓN

4.1. IMPACTO
Los resultados generados de la realización del proyecto están relacionados con los criterios de evaluación recogidos en la Orden antes citada. Además éstos serán las consecuencias para alumnos y profesores:
Ø  Alumnos:
- Mayor motivación a la hora de poner en práctica sus habilidades orales en inglés. Habrán alcanzado un nivel de fluidez en la expresión/discusión de diferentes temas sin la necesidad de intervención por parte de los profesores.
-El hecho de haber trabajado con modelos reales, les dará seguridad a la hora de enfrentarse a un examen de producción oral.
-Tendrán acceso a un repositorio de materiales muy útiles para la preparación de las pruebas de certificación lingüística en el futuro.
-Mayor conocimiento de la cultura de otro país y desarrollo de destrezas interculturales: habrán conocido a otros socios desde un punto de vista lingüístico y cultural.
-Uso indepediente de herramientas TIC.

Ø  Profesores:
- Actualización de la metodología didáctica del profesorado de idiomas que revierten positivamente en el rendimiento académico de los alumnos.
- Fomento de trabajo colaborativo con profesores de otros países.
- Actualización y puesta en práctica de recursos TIC para la clase de inglés.

4.2- EVALUACIÓN

Los participantes completarán un cuestionario de evaluación de la actividad al finalizar la misma.
Además tras la realización de las actividades de producción oral se llevará a cabo la evaluación de las mismas a través de una rúbrica.

4.3.- PLAN DE DIFUSIÓN

Las actividades generadas en el proyecto (grabaciones de audio y vídeo, tarjetas-guión y guiones escritos) pueden ser posteriormente utilizadas en “lesson plans” de otros cursos y para otros profesores en cursos posteriores.

Además, para ayudar a la difusión del proyecto, se creará en la página web del centro un apartado del Proyecto E-twinning “Let´s speak now” (de cada uno de los países socios). La difusión también se realizará a través de los blogs y página de Facebook.  Otra manera de difusión puede hacerse con un canal de podcast. De esta manera los archivos de las actividades grabadas estarán disponibles de forma permanente para el uso de toda la comunidad educativa interesada en el proyecto.
A partir de estos materiales se pueden crear otras actividades para la destreza de la comprensión oral.